Christian Reynoso

 

Muy joven, como periodista, Christian se fue interesando por personajes puneños emblemáticos y que aún podían interactuar con él. Fue recogiendo testimonios los que orientaron, posiblemente, su interés por trabajar anteriores generaciones, en este caso, de pintores puneños, sin los cuales sería difícil entender a los nuevos artistas, con los que además es contemporáneo.

En esta oportunidad muy gentilmente, comparte con nosotros, otro de sus hallazgos, cuando prepara un trabajo sobre Demetrio Peralta.

¡¡Gracias Christian!!


Del autor

Escritor y periodista. Magíster en Literatura Hispanoamericana por la Pontificia Universidad Católica del Perú. Ha publicado las novelas El rumor de las aguas mansas (2013) y Febrero lujuria (2007, 2010), los libros de cuentos Los ojos de la culebra (2013) y Los testimonios del manto sagrado (2001); además, los libros de ensayo periodístico: Látigo del Altiplano(2002) y El último Laykakota(2008), biografías de personajes puneños, el periodista Samuel Frisancho y el pintor Francisco Montoya, respectivamente. También ha publicado diversos cuentos en revistas literarias y blogs.

Fue editor periodístico de las publicaciones de la Asociación SER y editor de la revista Cabildo Abierto durante 10 años. Escribió las columnas de opinión y crónicas “La Tertulia del Fantasma” y “La Chuspa del Diablo”, en los diarios Los Andes y Correo de Puno. En 2001 y 2003 ganó los Juegos Florales de la Universidad Nacional del Altiplano en el género cuento. Reside en Lima desde el 2008. Actualmente es editor literario y escribe en distintos periódicos y revistas del Perú. 

Tiene en preparación una nueva novela y el estudio El arte de Demetrio Peralta (Diego Kunurana): vanguardia y modernidad.


Comuníquese con el autor
e-mail

Otras entradas del
autor

Otras entradas
en colaboraciones

Comentarios:
deje su comentario

Biblioteca de la Casa del Corregidor. Puno, Perú
Código de registro: 023466
Ficha:
REYNOSO T., Christian. 2017. "Boletín Titikaka: Dos errores de compaginación en sus facsimilares". En: Lucerna Nro. 10. Lima: diciembre 2017
http://www.casadelcorregidor.pe/colaboraciones/_biblio_Reynoso-T.php

 

Boletín Titikaka:
dos errores de compaginación en sus facsimilares

Christian Reynoso
Enero, 2018

 

Publicaciones

El rumor de las aguas mansas
Lima, Perú: PEISA, 2013.
314 pp.

Febrero lujuria
Lima, Perú: Editorial Matalamanga, 2007. 409pp.

El último Laykakota
Lima, Perú: Lago Sagrado Editores, 2008. 136 pp.

Látigo del Altiplano
Lima, Perú: Lago Sagrado Editores, 2002. 158 pp.

Los testimonios del manto sagrado
Puno, Perú: Julio, 2001.
79 pp.

 

El Boletín Titikaka (BT), publicado entre 1926 y 1930 en Puno, bajo la conducción de Gamaliel Churata (1897-1969), es hoy en día fuente de consulta obligatoria para los estudios relacionados con el desarrollo de la vanguardias y la influencia que esta tuvo en el proceso de la literatura del sur peruano y a nivel continental. En ese sentido, creo importante informar sobre la existencia de dos errores de compaginación que se han venido dando en las ediciones “facsimilares” que se han publicado a la fecha. Veamos.

Existe en la Biblioteca Nacional del Perú (BNP) una copia xerográfica del BT, la cual se conserva allí al menos desde inicios de la década del ochenta, o mucho antes. Miguel Rodríguez Rea, que tomó como fuente esta copia, publicó en 1981, en dos partes, la “Guía del Boletín Titikaka (Puno, 1926-1930)” en la revista Hueso Húmero (Nro. 10 de julio-octubre 1981. Lima: Industrial Gráfica S. A. pp. 184-204 y Nro. 11 de octubre-diciembre 1981. Lima: Industrial Gráfica S. A. pp. 140-153). Esta guía enumera el contenido de cada edición del BT, ítem por ítem, tanto de los artículos, poemas e ilustraciones de sus diferentes secciones, en exacta correspondencia con la fuente xerográfica.

Por su parte, las ediciones “facsimilares” del BT son cuatro: (1) Edición de 1997, dirigida por Dante Callo y Juan Alberto Osorio. Universidad Nacional de San Agustín (UNSA), Arequipa. Incluye solo el “primer tramo” del boletín [del número 1 (agosto 1926) al número 25 (agosto 1928)]. (2) Edición de 2004, dirigida por Dante Callo. UNSA, Arequipa. Incluye el conjunto de las 35 ediciones del BT (con las dos ediciones diferentes del Nro. 25). (3) Edición de 2015, de la Universidad Nacional del Altiplano (UNA). Puno. Incluye las 35 ediciones. Finalmente, (4) Edición de 2016, dirigida por Mauro Mamani y Esteban Quiroz. Lluvia editores, Centro de Estudios Literarios Antonio Cornejo Polar. Lima. Incluye las 35 ediciones.

Los errores de compaginación identificados en todas estas ediciones “facsimilares” son: En BT Nro. XXVII (Febrero 1929), la hoja de las páginas 3 y 4 (Foto 1),

Foto-1
Pág. 3 corresponiente al Nº XXVIII, en el original.

corresponde en realidad al BT Nro. XXVIII (Marzo 1929), en su página 3 y 4. Y viceversa, vale decir: En BT Nro. XXVIII (Marzo 1929), la hoja de las páginas 3 y 4, corresponde en realidad al BT Nro. XXVII (Febrero 1929) en su página 3 y 4 (Foto 2).

Foto-2
Pág. 3 corresponiente al Nº XXVII, en el original.

Estos errores se hallan en las ediciones de 2004, 2015 y 2016, si nos atenemos al orden establecido del BT de la BNP y la guía de Rodríguez Rea. Mientras que la edición de 1997 no los reproduce, porque los errores pertenecen a los boletines del “segundo tramo” que no incluye dicha edición.

En ese sentido, se trata de un error de compaginación que se ha venido reproduciendo desde la edición de 2004. Esto nos hace pensar en la necesidad de contar con una edición realmente facsimilar del BT. Por ello que hemos preferido entrecomillar la palabra facsimilar al referirnos a las ediciones publicadas, las cuales, además de los dos errores señalados, guardan características que no se adecúan in estricto con lo que se entiende por edición facsimilar. Ojalá que en el futuro, una nueva edición del BT pueda ser más cuidadosa al respecto y tomar en cuenta estas salvedades.